Премини към основното съдържание
#
Legal Advice

Main navigation

  • Начало
  • Дейност
  • Услуги
  • Статии
  • За нас
  • Контакти
Доволният клиент е наша мсия. LegalAdvice.bg

Breadcrumb

  • 
  • Услуги
  • Превод и легализация на документи

Превод на документи

Предлагаме официални преводи на документи от и на всички езици.

Предлагаме и преводи на документи със специфична терминология: юридическа, медицинска, техническа, икономическа, счетоводна и др.

Цените варират от 12 до 30 лв. на страница в зависимост от езика и сложността на терминологията.

За английски, руски, немски, френски – 12 лв./стр.

При специфична терминология – 13 лв./стр.

Легализации на документи

Какво е легализация?

За да бъде валиден на територията на Република България и за да може да послужи пред българските институции документ, който е издаден от чужда държава, е необходимо той да бъде оформен по определен начин – да получи легализация, „апостил“ или заверка. По този начин се удостоверява автентичността на документа.

  • Когато документът е издаден от държава, страна по Хагската конвенция, документът следва да бъде удостоверен с „апостил“, който се поставя от определени органи – Министерството на външните работи, Министерството на правосъдието, Министерството на образованието или Областните администрации, в зависимост от документа. Удостовереният с „апостил“ документ не подлежи на допълнителни заверки и легализации.
     
  • Когато документът е издаден от държава, с която Република България има сключен договор за правна помощ, той се признава от българските институции без да е необходимо да му се поставя „апостил“ или да се правят други легализации. Необходимо е само документът да бъде преведен на български и превода да се завери от преводача. Подписа на преводача, положен в извършения от него превод следва да бъде удостоверен от български нотариус.
     
  • Когато документът е издаден от държава, която не е страна по Хагската конвенция, и с която Република България няма сключен договор за правна помощ подлежи на легализация съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа.

За да бъде валиден в чужбина документ, издаден от Република България, и за да може той да послужи пред чуждестранните власти е необходимо документът да бъде оформен по определен начин – да получи легализация, "апостил" или заверка, което пак зависи от това дали държавата, за която е предназначен документа е страна по Хагската конвенция, дали между нея и България има сключен договор за правна помощ или тази държава не попада в нито една от тези две хипотези.

Предлагаме превод и легализация на всякакви документи:

  • Нотариални актове
  • Нотариално заверени пълномощни
  • Нотариално заверени декларации
  • Свидетелства за съдимост
  • Договори
  • Удостоверения издавани от общинската администрация – удостоверения за наследници, удостоверения за семейно положение, удостоверения за раждане, удостоверение за идентичност на лица с различни имена, удостоверение за липса на данъчни задължения и др.
  • Дипломи за завършено образование, уверения, удостоверения за професионална квалификация и др.
  • Бракоразводни решения
  • Медицинска документация
  • Всякакви други документи, които подлежат на легализация

Направете запитване

Попълнете полетата в формата и изпратете вашето запитване, след което ние ще ви отговорим в най-кратки срокове.

(на кирилица)
Приемам общите условия и политика за поверителност.

За Контакти

 гр. София,
ж.к. Стрелбище,
ул. Орехова гора, бл. 14

 +359 879219896

 contacts@legaladvice.bg

 Понеделник - Петък
от 9:00 до 18:00 часа


Общи условия | Политика за поверителност | Политика относно бисквитките

Съдържанието на този уебсайт е под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.
Допуска се публикуване на текстови материали само след писмено съгласие.
Copyright © 2022 LegalAdvice.bg. Всички права запазени.